Английские пословицы
- Бархатные лапки скрывают острые когти - Velvet paws hide sharp claws
-
Безмозглой голове и зоркие глаза ни к чему - Keen eyes are small gain in the head without brain
-
Берегись молчащей собаки и тихой воды - Beware of a silent dog and still water
-
Благими намерениями вымощена дорога в ад - The road to hell is paved with good intentions
-
Благотворительность начинается в собственном доме - Charity begins at home
-
Бочка пахнет тем, что в ней было в первый раз - The cask savours of the first fill
-
В спокойном море каждый может быть лоцманом - In a calm sea every man is a pilot
-
Глас народа - глас божий - The voice of the people is the voice of God
-
Две собаки дерутся из-за косточки, а третья с ней убегает - Two dogs fight for a bone, and a third runs away with it
-
Дверь должна быть или закрыта, или открыта - A door must be either shut or open
-
Для дурака кивок лорда - все равно что завтрак - A nod from a lord is a breakfast for a fool
-
Дурак всегда лезет вперед - A fool always rushes to the fore
-
Если двое едут на лошади, один должен сидеть сзади - If two men ride on a horse, one must sit behind
-
Если уж делать что-то, то делать хорошо - What is worth doing is worth doing well
-
Катящийся камень не обрастает мхом - A rolling stone gathers no moss
-
Когда на корабле много капитанов, он может затонуть - Many commanders sink the ship
-
Лучше износиться, чем заржаветь - It is better to wear out than to rust out
-
Медлить с помощью - значит вообще не помогать - Slow help is no help
-
Найти счастье легко, да трудно его удержать - Fortune is easily found, but hard to be kept
-
Нельзя не испачкаться, дотронувшись до смолы - You cannot touch pitch and not be defiled
-
Нельзя поджечь свечу с обеих сторон - You cannot burn the candle at both sides
-
Новая метла метет чисто - A new broom sweeps clean
-
Позаботься о пенсах, а фунты о себе сами позаботятся - Take care of the pence and the pounds will take care of themselv
-
Признание облегчает душу - Confession is good for the soul
-
Прилежание - мать успеха - Diligence is the mother of success
-
Пустые сосуды больше всех гремят - Empty vessels make the most sound
-
Результат дела оправдывает средства, которыми он достигается - The end justifies the means
-
Рим не за один день построили - Rome was not built in a day
-
Сделка есть сделка. - A bargain is a bargain.
-
Скоро делается то, что делается своими руками - Self done is soon done
-
Скрипучие ворота висят долго - A creaking gate hangs long
-
Сначала заслужи, а потом желай - First deserve and then desire
-
Старая любовь не ржавеет - Old love does not rust
-
Хорошо смеется тот, кто смеется последним - Не laughs best who laughs last
-
Чем выше взбирается обезьяна, тем виднее ее хвост - The higher the ape goes, the more he shows his tail
-
Что быстро выучивается, то быстро забывается - Soon learnt, soon forgotten
Следующая > |
---|